"When I attend some Igbo community meetings with predominant semi-literate membership, I find the Igbo members making strenuous and sometimes embarrassing efforts to communicate in English. The minutes of their meetings are written and read in very bad English, too, but they don't mind, for English, to them, is English, and a bad English at least allows them to belong to modernity. If one has to intervene to correct the errors in such use of English, then the meeting would have to deal with serious personality conflicts and probably take a whole day. So, the minutes and bye laws are packaged and stored in bad English. "
Read the full text of " Cutting the Native Tongue According to the Imagined Limits of Its Powers: Resistance to the Use of Igbo in Written Formal Communications" at:
-- Obododimma.
--
*Obododimma Oha*
http://udude.wordpress.com/
(*Associate Professor of Cultural Semiotics & Stylistics*)
Dept. of English
University of Ibadan
Nigeria
&
*Fellow*, Centre for Peace & Conflict Studies
University of Ibadan
Phone: +234 803 333 1330;
+234 802 220 8008;
+234 818 639 5001.
--
You received this message because you are subscribed to the "USA-Africa Dialogue Series" moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin.
For current archives, visit http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
For previous archives, visit http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send an email to USAAfricaDialogue-
unsubscribe@googlegroups.com
No comments:
Post a Comment