Wednesday, April 27, 2011

Re: USA Africa Dialogue Series - Is American English Bastardized (British) En...

Quoting "Farooq A. Kperogi" <farooqkperogi@gmail.com>:Yes.THE SHAME OF
IIT.PITY.SCOUNDRELS!

> Chief Kwabby,
>
> Thanks for your thoughtful intervention. Actually, my central thesis in that
> essay is that there is no authentic, pristine English and that all English,
> to the extent that it's always been a mishmash of several languages, is
> "bastardized." But I also pointed out that many idiosyncratic phonological
> and syntactical features of American English are more proximate to the
> "proto-language" than contemporary British English if we hold up the most
> socially prestigious variant of early modern English as the reference point
> for "authenticity."
>
> Your two questions are not mutually exclusive; they are, in fact, mutually
> reinforcing. This is what I mean: My argument is that American English's
> relentless borrowing from several languages shows fidelity to the "bastard"
> heritage of the English language. So my answer to your first question is
> "yes." You asked how American English's extensive borrowing from other
> languages is different from Old English's linguistic alchemy. Well, it's not
> different. That's why I noted in the article that, "the most important
> reason why American English is not a bastardization of the 'authentic'
> English, ironically, is that only the American variety of the English
> language is continuing with English?s germinal 'bastard' heritage." In other
> words, lexical purism has always been alien to the English language and
> American English, in more ways than the more conservative contemporary
> "standard" British English, is spurning purism by borrowing extensively from
> other languages.
>
> Yes, you're right that it should be "bastardized," not "bastardize." That's
> actually how it appeared on my blog--and in the newspaper where it was first
> published--but in copying and pasting the article to my email I missed the
> "d."
>
> Farooq
>
>
> 1 Park Place South
> Suite 817C
> Atlanta, GA, USA.
> 30303
> Cell: (+1) 404-573-9697
> Blog: www.farooqkperogi.blogspot.com
>
> "The nice thing about pessimism is that you are constantly being either
> proven right or pleasantly surprised." G. F. Will
>
>
>
> On Tue, Apr 26, 2011 at 9:23 PM, <KwabbyG@aol.com> wrote:
>
>> Farooq,
>>
>> Great article, as usual! While you manage to put together, impressively, a
>> number of examples to show that the British variant of the English Language
>> is more "bastardized" than its American cousin (I prefer offspring), you do
>> not seem, yourself, to be wholly convinced by the central theme of your
>> argument.
>>
>> Towards the conclusion of your article, you wrote the following:
>>
>> In more ways than any other variety, it is pushing the semantic and lexical
>> frontiers of the language and enriching it in the process. Many
>> international borrowings into the English language now come by way of
>> American English, *precisely because America is the world?s most racially
>> and culturally diverse country *(emphasis mine).
>>
>> Are you by the above not suggesting that since "America is the world's most
>> racially and culturally diverse country" it is "pushing the semantic and
>> lexical frontiers of the language and enriching it in the process" by
>> allowing its variant of the English Language to be influenced by its more
>> diverse racial composition?
>>
>> If yes, how is this development process different from earlier ones where
>> British English, to further quote you, "sprang forth from the linguistic
>> alchemy of Angles, Saxons, Jutes, and Celts"?
>>
>> If no, are you then suggesting that influence of American English when
>> it has come into contact with other racial or national identities has been a
>> one-way street? I doubt that very much since that is not what
>> your other articles ("*The African Origins of Common English
>> Words*<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/09/african-origins-of-common-english-words.html>"
>> comes
>> to mind) have suggested.
>>
>> On a minor note, your concluding statement read "All English is *
>> bastardize*" (emphasis mine). Obviously a typographical error, you will
>> agree with me that the verb should have been in the past tense (as in
>> bastardized).
>>
>> Many thanks for your illuminating articles!
>>
>> Kwabby
>>
>>
>> In a message dated 4/22/2011 4:24:33 P.M. Eastern Daylight Time,
>> farooqkperogi@gmail.com writes:
>>
>> Is American English Bastardized (British)
>> English?<http://farooqkperogi.blogspot.com/2011/04/is-american-english-bastardized-english.html>
>> *By Farooq A. Kperogi*
>>
>> Like other Nigerians, I was educated in British English?and taught to
>> disdain American English as inauthentic, debased form of (British) English.
>> But is there any truth to this notion? The straightforward answer is no. As
>> a matter of fact, in spite of appearances to the contrary, American English
>> actually precedes contemporary British English. In other words, contemporary
>> British English is worthier to be labeled ?bastardized? English than
>> American English is, as I will show shortly.
>>
>> But, first, although Brits (and heirs of their linguistic tradition, like
>> Nigerians) cherish the thought that they are the custodians of the
>> ?original? English tongue, the idea that there is such a thing as ?original?
>> English as opposed to ?bastardized? English is itself ahistorical at best
>> and ignorant at worst. English, as most people know, has always been a
>> mélange of several languages. In other words, it has been a lingual
>> ?bastard? from its very nascence.
>>
>> The English language came forth when a vast multitude of West Germanic
>> warriors called Angles invaded what is today Britain in the 5th century.
>> The Angles conquered and later commixed with an autochthonous population
>> known as Celts. Much later, other Germanic people, notably the Saxons and
>> the Jutes, joined the Angles to further overwhelm the Celts. One of the
>> consequences of these invasions and resettlements was that a language (which
>> linguistic historians now call Old English) was born. It sprang forth from
>> the linguistic alchemy of Angles, Saxons, Jutes, and Celts. In this fusion,
>> according to linguists, the Saxon dialect dominated and the
>> indigenous Celtic
>> language was
>> marginalized<http://www.oxforddictionaries.com/page/thehistoryofenglish/the-history-of-english>.
>> (The Celtic language, more popularly called Gaelic, has survived in
>> Scotland, Northern Ireland, and the Irish Republic with dialectal
>> variations).
>>
>> Two centuries later, another horde of northern Germanic warriors invaded
>> what had by then become known as the Land of the Angles (which was later
>> shortened to England) and brought to bear their own dialect in the lexis and
>> structure of the emergent language. In the 11th century, people from
>> northern France, called the Normans, invaded England, overthrew its
>> Anglo-Saxon ruling class, and imposed French (or what some people call
>> Anglo-Norman French) as the official language for over 300 years. This
>> historical fact radically altered the structure and vocabulary of English.
>>
>> In the eighteenth century, the English (by now an ethnic and linguistic
>> synthesis of Angles, Saxons, Jutes, Celts, the French, etc) embarked on
>> imperial conquests in Asia, Africa, and the Americas and found themselves
>> borrowing words extensively into their language from the several languages
>> they encountered.
>>
>> Numerous other influences were brought to bear on the language. For
>> instance, many of the vocabularies we use in astronomy (nadir, summit, acme,
>> etc), mathematics (algebra, etc), and other sciences are derived from
>> Arabic. The modern vocabulary of scholarship and learning is almost entirely
>> Latinate. And several common words we use in modern conversational English
>> are borrowed from other languages.
>>
>> According to one study, 29 percent of the vocabulary of modern English is
>> derived from Latin. Another 29 percent is derived from French. Germanic
>> languages (that is, the ?original? tongue) account for only 26 percent. And
>> 16 percent of English vocabulary is derived from a hotchpotch of other
>> languages, notably Greek, Arabic, Hindi, Spanish, Italian, the Scandinavian
>> languages, Hebrew, Yiddish, etc. (For the contribution of African languages
>> to the modern vocabulary of the English language, see my previous article
>> titled, ?The African Origins of Common English
>> Words?<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/09/african-origins-of-common-english-words.html>
>> ).
>>
>> Now, a language that has borrowed this expansively from other languages
>> (which has made the English language the most ecumenical language in the
>> world) can?t legitimately lay claim to linguistic purity, although there are
>> several misguided movements for Anglo-Saxon linguistic purism in Britain
>> now.
>>
>> But let us, for the sake of argument, agree that there was indeed such a
>> thing as the pure, pristine English language before its latter-day
>> contamination by ?horrible Americanisms? and by what George Orwell once
>> called ?exaggerated Latinisms.? Let us periodize this ?pure? English from
>> the mid 1550s to the early 1600s when what is called ?modern English,? that
>> is, the version of English we broadly speak today, emerged. This was the
>> period during which the works of William Shakespeare, unarguably the
>> greatest writer in the English language, appeared. It was also the time that
>> the King James Bible, one of the most decisive influences in the current
>> form and idiomatic universe of the English language, was published. This
>> book?s supreme significance to the development and standardization of the
>> English language is evidenced in the fact that it has contributed up to 257
>> idioms to the English language. No other single source rivals that feat. Not
>> even Shakespeare?s prolific oeuvre.
>>
>> Well, according to many linguistic historians, many of the distinctive
>> features that differentiate American English from British English actually
>> date back to early modern English. In their immensely influential
>> book, *American
>> English: Dialects and
>> Variation<http://www.amazon.com/American-English-Dialects-Variation-Language/dp/0631204873>
>> *, Walt Wolfram and Natalie Shilling-Estes point out that, ?Contrary to
>> popular perceptions, the speech of the Jamestown colonists [i.e., the first
>> English settlers in America in 1607] more closely resembled today?s American
>> English than today?s standard British speech, since British English has
>> undergone a number of innovations which did not spread to once remote
>> America? (pg. 93).
>>
>> For instance, during Shakespeare?s time, the most socially prestigious
>> English speech had a rhotic accent. That is, speakers pronounced the letter
>> ?r? wherever it appeared in a word?like Americans do now. But contemporary
>> British Received Pronunciation is now non-rhotic. Is that a ?bastardization?
>> of the language?
>>
>> Similarly, many words and usage patterns that are now regarded as
>> peculiarly American have actually been preserved from early modern English.
>> A few examples will suffice: the American usage of the word ?mad? to mean
>> angry is faithful to how it was used in Shakespearean times. In contemporary
>> British English, however, the word now chiefly means insane, mentally
>> unhinged. That?s a British ?bastardization.?
>>
>> And ?fall,? the American English word for the season when leaves fall from
>> trees after the summer season, is more ?authentic? than the British English
>> ?autumn.? In southeastern England, the cultural pacesetter of England from
>> where the Jamestown colonists hailed, ?fall? was the preferred term.
>>
>> Many idiosyncratic syntactic structures in American English that
>> contemporary British English speakers deride are also derived from early
>> modern, Shakespearean English. For instance, such American past participles
>> as ?gotten? (as in: I have gotten my share of his troubles; British English:
>> got), ?proven? (as in: He has proven to be right; British English: proved),
>> etc are preserved from the ?original.? Similarly, in Shakespearean times
>> ?don?t? used to be the contraction of ?does not,? NOT ?do not.? This
>> practice stopped only in the early 20th century. This sense is preserved,
>> interestingly, in African-American vernacular speech (now fashionably called
>> Ebonics) and in informal southern U.S English generally. When I first heard
>> Michael Jackson sing, ?it don?t matter if you?re black or white? in high
>> school, it grated on my grammatical nerves, but that?s how people who spoke
>> early modern English would have said it.
>>
>> But the most important reason why American English is not a bastardization
>> of the ?authentic? English, ironically, is that only the American variety of
>> the English language is continuing with English?s germinal ?bastard?
>> heritage. In more ways than any other variety, it is pushing the semantic
>> and lexical frontiers of the language and enriching it in the process. Many
>> international borrowings into the English language now come by way of
>> American English, precisely because America is the world?s most racially and
>> culturally diverse country.
>>
>> Think about this: Can contemporary British speakers of the language?or any
>> other speakers of the language for that matter? imagine speaking their
>> language without these words: ?OK,? ?movie,? ?radio,? ?teenager,?
>> ?immigrant,? etc? Well, those words are distinctively American and were once
>> derided as ?horrible Americanisms? by supercilious Britishers.
>>
>> After all is said and done, linguistic nativism is a treacherous betrayal
>> of the intrinsic hybridity of the English tongue. No variety of the language
>> is authentic. All English is bastardize
>>
>> *Related Articles:*
>> *1. A Comparison of Nigerian, American and British
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2007/09/divided-by-common-language-comparing.html>
>> 2. <http://www.blogger.com/goog_2036618659>Why is "Sentiment" Such a Bad
>> Word in
>> Nigeria?<http://farooqkperogi.blogspot.com/2009/12/why-is-sentiment-such-bad-word-in.html>
>> 3. Ambassador Aminchi's Impossible Grammatical
>> Logic<http://farooqkperogi.blogspot.com/2009/12/yaraduas-health-amb-aminchis-impossible.html>
>> 4. 10 Most Annoying Nigerian Media English
>> Expressions<http://farooqkperogi.blogspot.com/2009/12/10-most-annoying-nigerian-media-english.html>
>> 5. Sambawa and "Peasant Attitude to
>> Governance"<http://farooqkperogi.blogspot.com/2009/12/sambawa-and-peasant-attitude-to.html>
>> 6. Adverbial and Adjectival Abuse in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2009/12/adverbial-and-adjectival-abuse-in.html>
>> 7. In Defense of "Flashing" and Other
>> Nigerianisms<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/01/in-defense-of-flashing-and-other.html>
>> 8. Weird Words We're Wedded to in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/01/weird-words-were-wedded-to-in-nigerian.html>
>> 9. American English or British
>> English?<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/01/american-english-or-british-english.html>
>> 10. Hypercorrection in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/02/hypercorrection-in-nigerian-english.html>
>> 11. Nigerianisms, Americanisms, Briticisms and Communication
>> Breakdown<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/02/nigerianisms-americanisms-briticisms.html>
>> 12. Top 10 Irritating Errors in American
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/03/top-10-irritating-errors-in-american.html>
>> 13. Nigerian Editors Killing Macebuh Twice with Bad
>> Grammar<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/03/nigerian-editors-killing-macebuh-twice.html>
>> 14. On "Metaphors" and "Puns" in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/04/on-metaphors-and-puns-in-nigerian-media.html>
>> 15. Common Errors of Pluralization in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/04/common-errors-of-pluralization-in.html>
>> <http://www.blogger.com/goog_704080340>16. Q & A About Common Grammatical
>> Problems<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/04/q-and-about-common-grammatical-problems.html>
>> <http://www.blogger.com/goog_704080340>17. Semantic Change and the
>> Politics of English
>> Pronunciation<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/04/semantic-change-and-politics-of-english.html>
>> *
>> *18.** Common Errors of Reported Speech in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/05/common-errors-of-reported-speech-in.html>
>> *
>> *19.** **Broken English, Pidgin English and Nigerian
>> English*<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/05/broken-english-pidgin-english-and.html>
>> *20.** **Top Cutest and Strangest Nigerian English
>> Idioms*<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/06/top-cutest-and-strangest-nigerian.html>
>> *21. Back-formation and Affixation in Nigerian
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/07/back-formation-and-affixation-in.html>
>> *
>> *22. The Politics of Usage and Meaning in
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/08/politics-of-meaning-and-usage-in.html>
>> *
>> *23. When Food and Grammar
>> Mix<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/08/when-food-and-grammar-mix.html>
>> *
>> *24. Q and A on
>> Grammar<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/09/q-and-on-grammar.html>
>> *
>> *25. The African Origins of Common English
>> Words<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/09/african-origins-of-common-english-words.html>
>> *
>> *26. Reader Feedback and My
>> Responses<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/09/reader-feedback-and-my-responses.html>
>> *
>> *27. Top 10 Oxymoronic Expressions in
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/10/top-10-oxymoronic-expressions-in.html>
>> *
>> 28. The Grammar of Titles and Naming in International
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/10/grammar-of-titles-and-naming-in.html>
>> 29. Q and A on Nigerian English
>> Usage<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/10/q-and-on-nigerian-english-usage.html>
>> 30. Comparing the Vernaculars of American and British
>> Universities<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/11/comparing-vernaculars-of-american-and.html>
>> 31. Ebonics and Neologisms in American
>> English<http://farooqkperogi.blogspot.com/2010/12/neologisms-and-ebonics-in-american.html>
>> 32. Patience Jonathan's Peculiar
>> Grammar<http://farooqkperogi.blogspot.com/2011/03/patience-jonathans-peculiar-grammar.html>
>> 33. Top 10 Words Nigerians Commonly Misspell
>> <http://farooqkperogi.blogspot.com/2011/04/top-10-words-nigerians-commonly.html>
>>
>>
>> 1 Park Place South
>> Suite 817C
>> Atlanta, GA, USA.
>> 30303
>> Cell: (+1) 404-573-9697
>> Blog: www.farooqkperogi.blogspot.com
>>
>> "The nice thing about pessimism is that you are constantly being either
>> proven right or pleasantly surprised." G. F. Will
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the "USA-Africa
>> Dialogue Series" moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin.
>> For current archives, visit
>> http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
>> For previous archives, visit
>> http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
>> To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
>> To unsubscribe from this group, send an email to USAAfricaDialogue-
>> unsubscribe@googlegroups.com
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the "USA-Africa
>> Dialogue Series" moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin.
>> For current archives, visit
>> http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
>> For previous archives, visit
>> http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
>> To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
>> To unsubscribe from this group, send an email to USAAfricaDialogue-
>> unsubscribe@googlegroups.com
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the
> "USA-Africa Dialogue Series" moderated by Toyin Falola, University of
> Texas at Austin.
> For current archives, visit
> http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
> For previous archives, visit
> http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
> To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send an email to USAAfricaDialogue-
> unsubscribe@googlegroups.com

--
You received this message because you are subscribed to the "USA-Africa Dialogue Series" moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin.
For current archives, visit http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
For previous archives, visit http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send an email to USAAfricaDialogue-
unsubscribe@googlegroups.com

No comments:

Post a Comment

 
Vida de bombeiro Recipes Informatica Humor Jokes Mensagens Curiosity Saude Video Games Car Blog Animals Diario das Mensagens Eletronica Rei Jesus News Noticias da TV Artesanato Esportes Noticias Atuais Games Pets Career Religion Recreation Business Education Autos Academics Style Television Programming Motosport Humor News The Games Home Downs World News Internet Car Design Entertaimment Celebrities 1001 Games Doctor Pets Net Downs World Enter Jesus Variedade Mensagensr Android Rub Letras Dialogue cosmetics Genexus Car net Só Humor Curiosity Gifs Medical Female American Health Madeira Designer PPS Divertidas Estate Travel Estate Writing Computer Matilde Ocultos Matilde futebolcomnoticias girassol lettheworldturn topdigitalnet Bem amado enjohnny produceideas foodasticos cronicasdoimaginario downloadsdegraca compactandoletras newcuriosidades blogdoarmario arrozinhoii sonasol halfbakedtaters make-it-plain amatha