With the excerpt below I welcome the Crown Prince of the Fagunwa literary family via a dream cast delivered to yours truly by the patriarch and faithfully penned in the Fagunwa tradition more than fifteen years before the Crown Prince heeded the call:
"My guest Orowole Fagunwa rounded on me at the end
of his tale and began, 'Olayinka, omo Owa, omo Ekun, this is
where this tale ends.... In my own time we used type-
writers to write, in your own time the Primal Digitizer
refigured the communicative potencies. Messages
are sent through the Internet without going through
visible wire disappearing like Akara- Oogun into the
void after his tale is told. Hope all is well with your
brother Diipo and your sisters. May Olodumare
strengthen the bond between you and may She bring
us good tidings of each other.' In this manner my
guest finished his tale excused himself to go to the
toilet before departing. After a while when he did not
return I knocked on the toilet door several times
then opened the door to find it empty and on the
toilet seat cover was scrawled on a note on an
empty sardine can 'we shall meet again in the
byways and highways of dreams. Diitu
Orowole-Fagunwa."
Olayinka Agbetuyi trans Adiitu Olodumare (also translated into French) with literary translation theory essay 'Primary Translation,s Secondary Translations, Dante and Translation Signatures in the Simulacra.
With theseI bid the Crown Prince welcome to the world of letters...
HRH. OAA.
Sent from Samsung tablet.
No comments:
Post a Comment